Se encontraron 3 coincidencias

por maria fe lapeña
12 Dic 2014, 19:18
Foro: SEGUNDO EXAMEN 2013
Tema: Tiempo para traducción
Respuestas: 12
Vistas: 4457

Re: Tiempo para traducción

Hay exactamente 30 minutos para traducir. El texto en inglés tiene longitud variable según el año. Hace dos años fue muy largo, no sé si alguien llegaría a terminarlo, fue larguísimo. Imagino que esto permite al tribunal discriminar mejor entre opositores, ya que van dando puntos por frase. Si es ta...
por maria fe lapeña
12 Dic 2014, 19:10
Foro: SEGUNDO EXAMEN 2013
Tema: Asistir a exámenes previos al tuyo
Respuestas: 4
Vistas: 2281

Re: Asistir a exámenes previos al tuyo

En las sesiones de lectura llaman primero a los opositores que tienen que leer y una vez que están dentro sentados en la primera fila dicen a la gente que puede pasar hasta que se llene la sala. Así que los opositores tienen de cara al tribunal y al público a la espalda. Entonces van por orden alfab...
por maria fe lapeña
12 Dic 2014, 19:00
Foro: SEGUNDO EXAMEN 2013
Tema: ¿La conversación es determinante en la nota?
Respuestas: 11
Vistas: 4183

Re: ¿La conversación es determinante en la nota?

Por mi experiencia, cuentan las dos cosas, aunque el porcentaje de traducción y parte oral depende de cada tribunal. Estoy segura que en algún caso ha contado más la traducción y en otros al revés. La traducción es importante, yo creo que van frase a frase dando puntos según se parezca a su modelo. ...

Ir a búsqueda avanzada