¿Cuántas palabras has traducido?

Temas relacionados con el examen de inglés
Cerrado

¿Cuántas palabras has traducido?

Menos de 350 palabras.
3
6%
Entre 350 y 375 palabras.
7
13%
Entre 375 y 400 palabras.
3
6%
Entre 400 y 425 palabras.
2
4%
Entre 425 y 450 palabras.
3
6%
Entre 450 y 475 palabras.
5
10%
Entre 475 y 500 palabras.
6
12%
Entre 500 y 525 palabras.
4
8%
Entre 525 y 550 palabras.
3
6%
Entre 550 y 600 palabras.
10
19%
Más de 600 palabras.
6
12%
 
Votos totales: 52

Avatar de Usuario
charli
PreparaTIC XXIII
Mensajes: 54
Registrado: 06 Ago 2006, 18:53
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

¿Cuántas palabras has traducido?

Mensaje por charli »

El texto original es éste: http://www.nytimes.com/2013/12/01/techn ... .html?_r=0

Pero al texto del examen le recortaron varios párrafos, así que para hacer un cálculo correcto hay que eliminar los párrafos que empiezan por:
1. "The company..."
2. "“The software..."
3. "Affectiva’s clients..."
4. "Face-reading software...".
X. Ya no estoy seguro del texto que hay más adelante. Podéis sugerir más párrafos eliminados si os acordáis.
Última edición por charli el 20 Ene 2014, 10:28, editado 1 vez en total.

pablo1985
PreparaTIC26
Mensajes: 117
Registrado: 04 Feb 2010, 08:36
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Mensaje por pablo1985 »

Creo que el parrafo "Face-reading software is unlikely..." tampoco estaba en la traducción, o al menos tiene algo cambiado...
Pablo

Avatar de Usuario
charli
PreparaTIC XXIII
Mensajes: 54
Registrado: 06 Ago 2006, 18:53
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Mensaje por charli »

pablo1985 escribió:Creo que el parrafo "Face-reading software is unlikely..." tampoco estaba en la traducción, o al menos tiene algo cambiado...
Cierto, y admás es un párrafo grande. Lo añado a la lista.

Josen
Usuario registrado
Mensajes: 418
Registrado: 29 May 2007, 23:28
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Mensaje por Josen »

Más que cantidad no estaría mejor un "¿Cuántas palabras/frases has traducido mal?".

Meteoro
Usuario registrado
Mensajes: 92
Registrado: 26 May 2006, 10:45
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Mensaje por Meteoro »

Yo no entiendo muy bien el criterio este de "hasta dónde has llegado" en la traducción.

Lo que sí me he dado cuenta es de que algunos se saltan simplemente las palabras que no conocen y claro, llegan más lejos que otros que se detuvieron a pensar cuál podría ser la traducción correcta. Algunos incluso se saltan frases enteras (no se sabe si por ignorancia o por descuido).

Es que esto de los fallos tiene su miga. Por ejemplo con el tema de los "1,5 billion", yo he llegado a oír:
- 1.500 millones
- 1,5 millones
- 1,5 billones
- Saltárselo sin poner ninguna cifra

No sé, si a alguien en la vida real le encargan una traducción técnica, me imagino que será más valiosa si traduce bien los números que si tarda 40 minutos en acabarla, en vez de 30!

Desde luego, creo que para otro año sería bueno que el tribunal concretara antes del examen si es mejor traducir más palabras en total, o si es mejor tener menos fallos / omisiones.

Meteoro
Usuario registrado
Mensajes: 92
Registrado: 26 May 2006, 10:45
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Mensaje por Meteoro »

Se me olvidaba una:
- 1,5 miles de millones.

Josen
Usuario registrado
Mensajes: 418
Registrado: 29 May 2007, 23:28
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Mensaje por Josen »

Lo más "español" al traducirlo es 1.500 millones.
Al final del texto ponía que era un artículo del New York Times por lo que es inglés americano --> Billion = Mil millones.
En español no decimos 1,5 mil millones...

Aún así ese fallo de vocabulario lo veo como un fallo menor.

Cerrado

Volver a “SEGUNDO EXAMEN 2013”