¿Qué os ha parecido el examen?
-
- Usuario registrado
- Mensajes: 560
- Registrado: 23 Jul 2004, 17:06
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
¿Qué os ha parecido el examen?
Para mi ha sido más menos asequible, con palabros como blockchain o ledger que cada uno ha traducido como ha podido.
EL texto está aquí:
http://www.economist.com/news/leaders/2 ... st-machine
EL texto está aquí:
http://www.economist.com/news/leaders/2 ... st-machine
Opositor profesional
-
- Usuario registrado
- Mensajes: 7
- Registrado: 07 Feb 2016, 18:19
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Re: ¿Qué os ha parecido el examen?
Coincido con Phoenix, ha sido normal tanto en dificultad como en longitud. Las palabras mas complicadas, al menos para mi, blockchain y ledger.
BTW un enlace sobre el block chain http://www.xataka.com/empresas-y-econom ... de-bitcoin
Un saludo.
BTW un enlace sobre el block chain http://www.xataka.com/empresas-y-econom ... de-bitcoin
Un saludo.
- cafeína
- Usuario registrado
- Mensajes: 150
- Registrado: 22 May 2015, 11:08
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Re: ¿Qué os ha parecido el examen?
Buen nombre, igual que el campeón del mundo de duatlón: Emilio Martín. Gracias por el enlace.emiliomartin escribió:Coincido con Phoenix, ha sido normal tanto en dificultad como en longitud. Las palabras mas complicadas, al menos para mi, blockchain y ledger.
BTW un enlace sobre el block chain http://www.xataka.com/empresas-y-econom ... de-bitcoin
Un saludo.
Offtopics aparte, asequible pero con las palabras "raras" que como es habitual en estos casos, hay que sacar como se pueda por el contexto.
Menos mal que no llegué a traducir blockchain como cifrado bloque
"Stay hungry,stay foolish". Steve Jobs
-
- Usuario registrado
- Mensajes: 560
- Registrado: 23 Jul 2004, 17:06
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Re: ¿Qué os ha parecido el examen?
Cadena de bloques he encontrado que sería la traducción.
https://bitcoinlandia.wordpress.com/dic ... o-bitcoin/
https://bitcoinlandia.wordpress.com/dic ... o-bitcoin/
Opositor profesional
- oposicjj
- PreparaTIC25
- Mensajes: 136
- Registrado: 28 Ene 2010, 14:03
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Re: ¿Qué os ha parecido el examen?
Buena aportación, es una palabra que se repite muchas veces en el texto por lo que es importantePhoenix escribió:Cadena de bloques he encontrado que sería la traducción.
https://bitcoinlandia.wordpress.com/dic ... o-bitcoin/
-
- Usuario registrado
- Mensajes: 74
- Registrado: 11 Ago 2009, 13:41
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Re: ¿Qué os ha parecido el examen?
Desde mi punto de vista "BlockChain" es un término tan reciente que todavía podría quedarse sin traducir.
De la misma manera que lo fue Big data el año pasado.
De hecho en enlace de Xacata que habéis puesto dice literalmente lo siguiente:
"Probablemente muchos menos hayáis oído hablar o leído algo sobre la cadena de bloques, más popularmente conocido por el término que la define en inglés, blockchain."
De la misma manera que lo fue Big data el año pasado.
De hecho en enlace de Xacata que habéis puesto dice literalmente lo siguiente:
"Probablemente muchos menos hayáis oído hablar o leído algo sobre la cadena de bloques, más popularmente conocido por el término que la define en inglés, blockchain."
- Itinerante
- PreparaTIC 24
- Mensajes: 1219
- Registrado: 02 Sep 2013, 17:26
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Re: ¿Qué os ha parecido el examen?
Pues yo lo he traducido como "bloques en cadena" y muy orgulloso que estoy jajaja
Como bien dice rick, el término no está tan asentado como para que deba tener una sola traducción. Con algo que describa lo que es (y puede que incluso dejarla tal cual) sea más que suficiente.
Como bien dice rick, el término no está tan asentado como para que deba tener una sola traducción. Con algo que describa lo que es (y puede que incluso dejarla tal cual) sea más que suficiente.
"La confianza te hace imparable" (AENOR)
-
- PreparaTIC27
- Mensajes: 48
- Registrado: 02 Abr 2014, 15:36
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
- scaramanga
- PreparaTIC XXIII
- Mensajes: 927
- Registrado: 07 Abr 2014, 08:24
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Re: ¿Qué os ha parecido el examen?
Tampoco le deis una importancia extrema a haber terminado, puede estar mejor valorado un texto mejor traducido aunque hayan faltado unas líneas por traducir.
Un saludo.
Un saludo.
- NachoMarAr
- PreparaTIC25
- Mensajes: 115
- Registrado: 21 May 2015, 14:48
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Re: ¿Qué os ha parecido el examen?
Yo lo pude traducir entero, pero traduje blockchain como cadena de bloqueos (dudé entre bloques y bloqueos, tiré la moneda al aire, y salió el lado malo), y ledger no recuerdo qué puse, pero seguro que lo puse mal.
- Itinerante
- PreparaTIC 24
- Mensajes: 1219
- Registrado: 02 Sep 2013, 17:26
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Re: ¿Qué os ha parecido el examen?
Pues yo sorprendentemente sí lo terminé. Y digo sorprendentemente, porque yo solo una vez he alcanzado la cifra de 600 en mis traducciones simulacro (606 en concreto) y el resto siempre por debajo y no siempre cerca. Es decir, que soy de los "lentos"
Me pareció más corto que otros años. Calculo que debía tener alrededor de unas 550 palabras si fui capaz de terminarlo.
Me pareció más corto que otros años. Calculo que debía tener alrededor de unas 550 palabras si fui capaz de terminarlo.
Última edición por Itinerante el 03 Abr 2016, 11:46, editado 2 veces en total.
"La confianza te hace imparable" (AENOR)