Ya están las notas

Temas relacionados con el examen de inglés
mercan dere
Usuario registrado
Mensajes: 17
Registrado: 30 Ene 2007, 13:50
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por mercan dere »

Algún día seremos escuchados y despues de mucho dilucidar , nos pediràn un titulo oficial y asi nos examinaran de la materia sin tener que vivir el esperpento del ingles de esta convocatoria..... todo es cuestion de tiempo..... :shock:

Avatar de Usuario
iuristeleñeco
Usuario registrado
Mensajes: 72
Registrado: 28 Feb 2017, 00:35
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por iuristeleñeco »

mercan dere escribió:
05 Jun 2017, 21:07
Algún día seremos escuchados y despues de mucho dilucidar , nos pediràn un titulo oficial y asi nos examinaran de la materia sin tener que vivir el esperpento del ingles de esta convocatoria..... todo es cuestion de tiempo..... :shock:
Por desgracia, los bilingües tenemos el mísmo título de inglés que los españoles el de español. Y tampoco es garantía de aprobar este exámen.
Quiero pensar que este año han bailado listados,pasado cosas raras, pero que tan sólo ha sido un error "pasajero" de un Tribunal que en el fondo está arrepentido sin poder rectificar del error que ha cometido.

Quiero pensar eso. Porque lo contrario no tiene sentido...A menos que les haya podido la tentación de reducir Gasto Público cubriendo la mitad de las plazas de esta convocatoria.

Tal vez sea elmenos indicado para decirlo. Soy bilingüe y he suspendido el inglés. Imaginaos el bochorno. He ayudado a gente a aprobar el inglés y han aprobado. Ellos sí y yo he suspendido.

En este segundo ejercicio, se han valorado muchas más cosas que saber inglés o ser bilingüe.

Y este año es un año diferente. No os desaniméis. Incluso si veis caer a profesores vuestros.

Un fuerte abrazo.
Con el tiempo, aprendí que la felicidad consiste en el difícil arte de encontrar soluciones sencillas a los problemas complejos y a la vez, intentar vivir no complicando lo sencillo.

Rchins
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por Rchins »

:arrow:
Última edición por Rchins el 20 Nov 2017, 13:22, editado 1 vez en total.

Ruben2005
Usuario registrado
Mensajes: 322
Registrado: 06 Jul 2005, 13:35
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por Ruben2005 »

Especial no, yo lo catalogaría de anulación.

Como se puede pasar el primer examen de unas oposiciones a TIC sólo habiendo hecho los psicotécnicos y sin ningún conocimiento de la materia?.
Increíble, pero cierto. Jamás había ocurrido eso.

pablo1985
PreparaTIC26
Mensajes: 117
Registrado: 04 Feb 2010, 08:36
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por pablo1985 »

gemapb escribió:
05 Jun 2017, 16:10
sray escribió:
05 Jun 2017, 12:22
Yo creo que el nivel de inglés no es lo único que se ha valorado en esta prueba, por eso puede sorprender que haya personas con un alto nivel que no hayan aprobado y que sin embargo otras con un nivel aparentemente no tan alto, hayan pasado.
Desde mi punto de vista, en este examen no basta con tener un nivelazo de inglés. De hecho NO es necesario. Basta con un nivel medio.
El objetivo de la prueba del resumen era evaluar la capacidad del opositor de trasmitir (en inglés) las ideas principales de un texto que se le ha leído también en inglés. Y creo que es posible que ahí es donde haya habido más fallos. Creo que el tribunal ha penalizado a los que han hecho una transcripción del texto leído en lugar de redactar con tus propias palabras las ideas principales.
Yo también creo que la conversación no ha sido el factor decisivo y han valorado más la traducción y el resumen.

Por ejemplo, en la traducción, en mi lectura, los tres que hemos aprobado fuimos los que tradujimos correctamente la frase "Rather as the well-known and often cited Standish report suggests" (o más bien, suspendieron los tres que no supieron traducirla correctamente). Es posible que, dado que este año el resumen era más fácil y corto que otros años, hayan sido decisivas las frases con un poco más de complicación. De hecho, en mi lectura uno ha sacado más de 16 puntos y en la conversación tenía buen nivel, pero no parecía bilingüe ni mucho menos. Sin embargo, su traducción fue perfecta y su resumen me pareció impecable.
Estoy totalmente de acuerdo con lo que ha dicho gemapb. Yo traduje mal esa parte y he suspendido habiendo aprobado los dos años anteriores por promoción interna y de haber hablado más o menos bien... Me alegro que lo hayas comentado, puesto que me va a ayudar muchísimo el año que viene de cara al Inglés...

¡Enhorabuena a los aprobados!

Un saludo,

Pablo
Pablo

Avatar de Usuario
grgpeople
Usuario registrado
Mensajes: 127
Registrado: 20 Oct 2016, 13:31
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por grgpeople »

pablo1985 escribió:
06 Jun 2017, 13:07
gemapb escribió:
05 Jun 2017, 16:10
sray escribió:
05 Jun 2017, 12:22
Yo creo que el nivel de inglés no es lo único que se ha valorado en esta prueba, por eso puede sorprender que haya personas con un alto nivel que no hayan aprobado y que sin embargo otras con un nivel aparentemente no tan alto, hayan pasado.
Desde mi punto de vista, en este examen no basta con tener un nivelazo de inglés. De hecho NO es necesario. Basta con un nivel medio.
El objetivo de la prueba del resumen era evaluar la capacidad del opositor de trasmitir (en inglés) las ideas principales de un texto que se le ha leído también en inglés. Y creo que es posible que ahí es donde haya habido más fallos. Creo que el tribunal ha penalizado a los que han hecho una transcripción del texto leído en lugar de redactar con tus propias palabras las ideas principales.
Yo también creo que la conversación no ha sido el factor decisivo y han valorado más la traducción y el resumen.

Por ejemplo, en la traducción, en mi lectura, los tres que hemos aprobado fuimos los que tradujimos correctamente la frase "Rather as the well-known and often cited Standish report suggests" (o más bien, suspendieron los tres que no supieron traducirla correctamente). Es posible que, dado que este año el resumen era más fácil y corto que otros años, hayan sido decisivas las frases con un poco más de complicación. De hecho, en mi lectura uno ha sacado más de 16 puntos y en la conversación tenía buen nivel, pero no parecía bilingüe ni mucho menos. Sin embargo, su traducción fue perfecta y su resumen me pareció impecable.
Estoy totalmente de acuerdo con lo que ha dicho gemapb. Yo traduje mal esa parte y he suspendido habiendo aprobado los dos años anteriores por promoción interna y de haber hablado más o menos bien... Me alegro que lo hayas comentado, puesto que me va a ayudar muchísimo el año que viene de cara al Inglés...

¡Enhorabuena a los aprobados!

Un saludo,

Pablo
Hola Pablo,

¿Podrías escribir la traducción "correcta" a esa frase "Rather as the well-known and often cited Standish report suggests" por favor?
Muchas gracias!

Saludos
Un saludo :!:

Avatar de Usuario
gemapb
PreparaTIC25
Mensajes: 91
Registrado: 02 Jul 2013, 19:49
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por gemapb »

grgpeople escribió:
06 Jun 2017, 14:00
pablo1985 escribió:
06 Jun 2017, 13:07
gemapb escribió:
05 Jun 2017, 16:10


Yo también creo que la conversación no ha sido el factor decisivo y han valorado más la traducción y el resumen.

Por ejemplo, en la traducción, en mi lectura, los tres que hemos aprobado fuimos los que tradujimos correctamente la frase "Rather as the well-known and often cited Standish report suggests" (o más bien, suspendieron los tres que no supieron traducirla correctamente). Es posible que, dado que este año el resumen era más fácil y corto que otros años, hayan sido decisivas las frases con un poco más de complicación. De hecho, en mi lectura uno ha sacado más de 16 puntos y en la conversación tenía buen nivel, pero no parecía bilingüe ni mucho menos. Sin embargo, su traducción fue perfecta y su resumen me pareció impecable.
Estoy totalmente de acuerdo con lo que ha dicho gemapb. Yo traduje mal esa parte y he suspendido habiendo aprobado los dos años anteriores por promoción interna y de haber hablado más o menos bien... Me alegro que lo hayas comentado, puesto que me va a ayudar muchísimo el año que viene de cara al Inglés...

¡Enhorabuena a los aprobados!

Un saludo,

Pablo
Hola Pablo,

¿Podrías escribir la traducción "correcta" a esa frase "Rather as the well-known and often cited Standish report suggests" por favor?
Muchas gracias!

Saludos
Yo lo traduje como "Más bien, como sugiere el conocido y a menudo citado estudio de Standish..."

De todas formas, yo ponía esta frase como ejemplo de que, al ser una traducción más sencilla que otros años, me daba la impresión de que habían penalizado más duramente los fallos. Pero eso no cuadra con que hayan suspendido a gente bilingüe que no debería haber tenido ningún problema con la traducción. Otra opción es lo que comentan otros compañeros de que el resumen tuviera que ser relativamente escueto, y un bilingüe puede tender más a contar todo lo que ha oído...

No sé, ya nos contarán qué les dicen a los que han reclamado.

m6d2
Usuario registrado
Mensajes: 16
Registrado: 07 Oct 2015, 23:09
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por m6d2 »

Hola,
la verdad es que aunque he preferido pasar página y dedicarme a planificar la próxima "temporada", he de decir que la falta de claridad en el ejercicio me hace aún volver a este tema.... Con la intención de poder hacer una mejor estrategia para el próximo proceso de selección, y sin ánimo de ser abogado del diablo, creo que he sacado mis propias conclusiones en cuanto a los criterios de valoración (después de leer las conversaciones y analizar un poco el ejercicio estas son las conclusiones, que evidentemente pueden estar muy equivocadas):

-Como premisa, yo diría que desde el punto de vista del examen de inglés en general, en mi opinión NO se ha valorado el nivel de inglés al estilo tradicional (speaking, listening, etc.), sino que se ha valorado el buen hacer del opositor para aplicar su nivel de inglés al desempeño de cada parte de la prueba.

Dicho esto los criterios podrían haber sido:

PRIMER PARTE
A) TRADUCCION DIRECTA
- Explícitamente indicados en la convocatoria: Léxico, gramática, legibilidad y ortografía --> Sin un feedback del tribunal nadie sabrá exactamente los fallos que han sido valorados.
- Creo que la completitud del texto traducido también podría haber influido.
B) RESUMEN
- Explícitamente indicados en la convocatoria: comprensión del texto y la formulación clara de las ideas. --> evidentemente aquí ya se da por hecho que el opositor debe de tener un nivel medio-alto de inglés para poder entender el listening (al menos en mi aula así era necesario), pero por lo que he entendido, no es lo más importante. Un opositor con nivel medio que formule (redacte) mejor las ideas (de acuerdo a los criterios del Tribunal) que un opositor con nivel alto o muy alto (o bilingüe) en teoría es mejor valorado. Comprensión y formulación clara no tienen porqué ir de la mano. Este punto en mi opinión es clave, y es el que marca la diferencia en el ejercicio global, puesto que un nivel alto o muy alto de inglés es posible que haya comprendido mejor el texto en el momento de ser leído, pero si no lo sabe formular o redactar claramente la ha cagado, porque es lo único que le va a llegar al Tribunal.
SEGUNDA PARTE
C) LECTURA
No hay criterios explícitos de valoración en la convocatoria. No obstante, yo diría que tienen que ver con la legibilidad y la presencia del opositor frente al Tribunal. Se espera, como en cualquier proceso de selección, cierta capacidad de transmitir o llegar al Tribunal con lo que se lee y de comportamiento.
D) CONVERSACION
No hay criterios explícitos de valoración en la convocatoria.No obstante, aquí es donde más se puede hacer evidente de cara al Tribunal el nivel real de inglés del opositor. Como no hay criterios, creo que tiene un peso mínimo en el ejercicio, salvo el de entender la pregunta y comunicar alguna idea sensata (porque cada uno tiene una opinión ) de forma clara independientemente del tema a tratar.

Es decir, que extrapolando un poco los criterios, lo que en mi opinión busca el Tribunal de este ejercicio es un opositor sensato y racional que sepa utilizar sus recursos en inglés (medios, altos) para poder sacar el máximo partido a la información y saberla transmitir adecuada y claramente.

Bueno, después de elucubrar un poco, habrá que esperar a ver si nos dan algo más de información.
Un saludo!

Avatar de Usuario
grgpeople
Usuario registrado
Mensajes: 127
Registrado: 20 Oct 2016, 13:31
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por grgpeople »

m6d2 escribió:
07 Jun 2017, 23:08
Hola,
la verdad es que aunque he preferido pasar página y dedicarme a planificar la próxima "temporada", he de decir que la falta de claridad en el ejercicio me hace aún volver a este tema.... Con la intención de poder hacer una mejor estrategia para el próximo proceso de selección, y sin ánimo de ser abogado del diablo, creo que he sacado mis propias conclusiones en cuanto a los criterios de valoración (después de leer las conversaciones y analizar un poco el ejercicio estas son las conclusiones, que evidentemente pueden estar muy equivocadas):

-Como premisa, yo diría que desde el punto de vista del examen de inglés en general, en mi opinión NO se ha valorado el nivel de inglés al estilo tradicional (speaking, listening, etc.), sino que se ha valorado el buen hacer del opositor para aplicar su nivel de inglés al desempeño de cada parte de la prueba.

Dicho esto los criterios podrían haber sido:

PRIMER PARTE
A) TRADUCCION DIRECTA
- Explícitamente indicados en la convocatoria: Léxico, gramática, legibilidad y ortografía --> Sin un feedback del tribunal nadie sabrá exactamente los fallos que han sido valorados.
- Creo que la completitud del texto traducido también podría haber influido.
B) RESUMEN
- Explícitamente indicados en la convocatoria: comprensión del texto y la formulación clara de las ideas. --> evidentemente aquí ya se da por hecho que el opositor debe de tener un nivel medio-alto de inglés para poder entender el listening (al menos en mi aula así era necesario), pero por lo que he entendido, no es lo más importante. Un opositor con nivel medio que formule (redacte) mejor las ideas (de acuerdo a los criterios del Tribunal) que un opositor con nivel alto o muy alto (o bilingüe) en teoría es mejor valorado. Comprensión y formulación clara no tienen porqué ir de la mano. Este punto en mi opinión es clave, y es el que marca la diferencia en el ejercicio global, puesto que un nivel alto o muy alto de inglés es posible que haya comprendido mejor el texto en el momento de ser leído, pero si no lo sabe formular o redactar claramente la ha cagado, porque es lo único que le va a llegar al Tribunal.
SEGUNDA PARTE
C) LECTURA
No hay criterios explícitos de valoración en la convocatoria. No obstante, yo diría que tienen que ver con la legibilidad y la presencia del opositor frente al Tribunal. Se espera, como en cualquier proceso de selección, cierta capacidad de transmitir o llegar al Tribunal con lo que se lee y de comportamiento.
D) CONVERSACION
No hay criterios explícitos de valoración en la convocatoria.No obstante, aquí es donde más se puede hacer evidente de cara al Tribunal el nivel real de inglés del opositor. Como no hay criterios, creo que tiene un peso mínimo en el ejercicio, salvo el de entender la pregunta y comunicar alguna idea sensata (porque cada uno tiene una opinión ) de forma clara independientemente del tema a tratar.

Es decir, que extrapolando un poco los criterios, lo que en mi opinión busca el Tribunal de este ejercicio es un opositor sensato y racional que sepa utilizar sus recursos en inglés (medios, altos) para poder sacar el máximo partido a la información y saberla transmitir adecuada y claramente.

Bueno, después de elucubrar un poco, habrá que esperar a ver si nos dan algo más de información.
Un saludo!
Yo entiendo la deducción que has hecho, pero parece ser que el "resumen" se ha llevado un buen peso en la calificación, y los criterios de corrección podrían haber sido un poco más claros: "formulación clara de las ideas", ¿qué había que hacer, un esquema y redactar unas pocas frases?
No sé, en mi opinión, para un ejercicio que lo hacen la primera vez, podían haber sido más tolerantes hasta que se capte la "idea" de ese resumen.

A lo mejor el próximo tribunal lo interpreta de la forma que yo (y creo que muchos) lo han interpretado, es decir, escribir de lo que has escuchado: no necesariamente una copia literal, pero tampoco un "brain storm", ahora nosotros iremos preparados para hacer un "resumen" al estilo de este tribunal y nos meterán un ZAS en toda la boca por escribir poco.
A eso me refiero, a que como el tribunal de turno no clarifique un poco más lo que va a valorar, estaremos pegándonos cabezazos contra un muro para pasar.

Saludos.
Un saludo :!:

Avatar de Usuario
Itinerante
PreparaTIC 24
Mensajes: 1219
Registrado: 02 Sep 2013, 17:26
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por Itinerante »

m6d2 escribió:
07 Jun 2017, 23:08
Hola,
la verdad es que aunque he preferido pasar página y dedicarme a planificar la próxima "temporada", he de decir que la falta de claridad en el ejercicio me hace aún volver a este tema.... Con la intención de poder hacer una mejor estrategia para el próximo proceso de selección, y sin ánimo de ser abogado del diablo, creo que he sacado mis propias conclusiones en cuanto a los criterios de valoración (después de leer las conversaciones y analizar un poco el ejercicio estas son las conclusiones, que evidentemente pueden estar muy equivocadas):

-Como premisa, yo diría que desde el punto de vista del examen de inglés en general, en mi opinión NO se ha valorado el nivel de inglés al estilo tradicional (speaking, listening, etc.), sino que se ha valorado el buen hacer del opositor para aplicar su nivel de inglés al desempeño de cada parte de la prueba.

Dicho esto los criterios podrían haber sido:

PRIMER PARTE
A) TRADUCCION DIRECTA
- Explícitamente indicados en la convocatoria: Léxico, gramática, legibilidad y ortografía --> Sin un feedback del tribunal nadie sabrá exactamente los fallos que han sido valorados.
- Creo que la completitud del texto traducido también podría haber influido.
B) RESUMEN
- Explícitamente indicados en la convocatoria: comprensión del texto y la formulación clara de las ideas. --> evidentemente aquí ya se da por hecho que el opositor debe de tener un nivel medio-alto de inglés para poder entender el listening (al menos en mi aula así era necesario), pero por lo que he entendido, no es lo más importante. Un opositor con nivel medio que formule (redacte) mejor las ideas (de acuerdo a los criterios del Tribunal) que un opositor con nivel alto o muy alto (o bilingüe) en teoría es mejor valorado. Comprensión y formulación clara no tienen porqué ir de la mano. Este punto en mi opinión es clave, y es el que marca la diferencia en el ejercicio global, puesto que un nivel alto o muy alto de inglés es posible que haya comprendido mejor el texto en el momento de ser leído, pero si no lo sabe formular o redactar claramente la ha cagado, porque es lo único que le va a llegar al Tribunal.
SEGUNDA PARTE
C) LECTURA
No hay criterios explícitos de valoración en la convocatoria. No obstante, yo diría que tienen que ver con la legibilidad y la presencia del opositor frente al Tribunal. Se espera, como en cualquier proceso de selección, cierta capacidad de transmitir o llegar al Tribunal con lo que se lee y de comportamiento.
D) CONVERSACION
No hay criterios explícitos de valoración en la convocatoria.No obstante, aquí es donde más se puede hacer evidente de cara al Tribunal el nivel real de inglés del opositor. Como no hay criterios, creo que tiene un peso mínimo en el ejercicio, salvo el de entender la pregunta y comunicar alguna idea sensata (porque cada uno tiene una opinión ) de forma clara independientemente del tema a tratar.

Es decir, que extrapolando un poco los criterios, lo que en mi opinión busca el Tribunal de este ejercicio es un opositor sensato y racional que sepa utilizar sus recursos en inglés (medios, altos) para poder sacar el máximo partido a la información y saberla transmitir adecuada y claramente.

Bueno, después de elucubrar un poco, habrá que esperar a ver si nos dan algo más de información.
Un saludo!
Un mensaje muy sensato, un análisis muy cuerdo y probablemente el más cercano a la realidad.

Espero que en vuestras gestiones y peticiones logréis obtener la información necesaria para esclarecer estas circunstancias que tantos quebraderos de cabeza ha traído.

Y probablemente, el año que viene se especifiquen más los criterios de la parte del Resumen como comenta grgpeople. Este ha sido el año "novato"... :?

Un ejemplo: el año pasado ya se aclaró en el Tercero que se huyera de una mera enumeración de leyes (algo que debía ser práctica habitual y de "plantillazo" en el mismo anteriormente).

Mucho ánimo y mucho éxito :D
"La confianza te hace imparable" (AENOR)

Rchins
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por Rchins »

:arrow:
Última edición por Rchins el 20 Nov 2017, 13:22, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
Itinerante
PreparaTIC 24
Mensajes: 1219
Registrado: 02 Sep 2013, 17:26
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por Itinerante »

Rchins escribió:
08 Jun 2017, 22:33
Y los que leyeron la última semana en libre y en interna :?:
También puede ser un cúmulo de fatalidades y casualidades.

Pero por ello, cualquier petición de información que hagáis y que os pueda ser útil para esclarecer los hechos, debéis hacerlo si lo consideráis conveniente :D
"La confianza te hace imparable" (AENOR)

Avatar de Usuario
jolumafe
PreparaTIC28
Mensajes: 179
Registrado: 11 Abr 2013, 14:49
Agradecido: 2 veces
Agradecimiento recibido: 0

Re: Ya están las notas

Mensaje por jolumafe »

Itinerante escribió:
08 Jun 2017, 23:13
Pero por ello, cualquier petición de información que hagáis y que os pueda ser útil para esclarecer los hechos, debéis hacerlo si lo consideráis conveniente :D
Así lo hice el 5 de junio por correo electrónico y todavía estoy esperando.
En cualquier caso, lo más lógico es que el tribunal tenga las notas desglosadas y apuntadas en un excel o similar. Se trata simplemente de publicar esas tablas, con un copy and paste, cumpliendo así esa cosa llamada ley de la transparencia. No es mucho pedir.

Responder

Volver a “SEGUNDO EXAMEN 2016”