2003 AEAT exam
-
- Usuario registrado
- Mensajes: 29
- Registrado: 08 Jun 2007, 16:07
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
2003 AEAT exam
Does anybody know what was the available time for doing that exam?
I've tried to do it in 30 minutes, but was impossible, even writing with a horrible letter. I think it's a bit longer than usual, one page and a quarter...
Cheers
I've tried to do it in 30 minutes, but was impossible, even writing with a horrible letter. I think it's a bit longer than usual, one page and a quarter...
Cheers
- agustin_pitufo
- PreparaTIC XVIII
- Mensajes: 133
- Registrado: 15 Mar 2008, 21:05
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
Just one question. When you are reading your translation and reach the last translated word, will they stop you or you have to say: "I couldn't finish" or something similar.E.Garcia escribió:Usually, if you manage to translate around 500 words in 30 minutes is more than enough to pass the exam.
Thanks
-
- Usuario registrado
- Mensajes: 29
- Registrado: 08 Jun 2007, 16:07
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
500 words in half an hour is a lot for writing nice.
Do you think it's really important to write clearly and without crossing out a lot? The damm order of adjetives and stuff is sometimes a surprise when you've already written part of the sentence...
I hope not because, in fact, you are going to read it later and they now time is almost the most important issue in this exercise.
Do you think it's really important to write clearly and without crossing out a lot? The damm order of adjetives and stuff is sometimes a surprise when you've already written part of the sentence...
I hope not because, in fact, you are going to read it later and they now time is almost the most important issue in this exercise.
-
- PreparaTIC XVII
- Mensajes: 153
- Registrado: 23 Feb 2008, 21:59
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
As you like, as Shakespeare said. Some guys choose one option, and some guys choose the other.agustin_pitufo escribió:Just one question. When you are reading your translation and reach the last translated word, will they stop you or you have to say: "I couldn't finish" or something similar.E.Garcia escribió:Usually, if you manage to translate around 500 words in 30 minutes is more than enough to pass the exam.
Thanks
-
- PreparaTIC XVII
- Mensajes: 153
- Registrado: 23 Feb 2008, 21:59
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
The only thing important related to your writing is to do it enough clear to understand it. I don´t think they pay any atention to it, apart of watching you are not reading something completely different to the stuff you have written before.jonfri escribió:500 words in half an hour is a lot for writing nice.
Do you think it's really important to write clearly and without crossing out a lot? The damm order of adjetives and stuff is sometimes a surprise when you've already written part of the sentence...
I hope not because, in fact, you are going to read it later and they now time is almost the most important issue in this exercise.
- tic tac
- PreparaTIC XVII
- Mensajes: 158
- Registrado: 02 Dic 2006, 22:58
- Agradecido: 0
- Agradecimiento recibido: 0
there are monsters around every corner, I am afraid!
but take it easy, because as E.Garcia said, you do not have to translate it all, till the final dot, to pass the second exam, and you do not need to write with your best handwriting, just with a handwriting that let you read it aloud and which does not make the Board hesitate too much whether you are improvising...
Good luck!
but take it easy, because as E.Garcia said, you do not have to translate it all, till the final dot, to pass the second exam, and you do not need to write with your best handwriting, just with a handwriting that let you read it aloud and which does not make the Board hesitate too much whether you are improvising...
Good luck!