Yo creo que esto está mal traducido:W.Munny escribió: ...
Por cierto la traducción oficial del ITU-D no es muy buena, no? hay frases un poco artificiales...
Los delincuentes pueden organizarse para intercambiar información... -> se organizan gracias las posibilidades de intercambiio de información que ofrecen las TIC
...facilitando igualmente la identificación de oportunidades delictivas. -> facilita igualmente la búsqueda de víctimas
Edito: La segunda frase tiene más o menos el mismo significado pero la primera no.