Tiempo para traducción

Temas relacionados con el examen de inglés
Cerrado
phdezv
PreparaTIC26
Mensajes: 697
Registrado: 18 Abr 2011, 16:00
Ubicación: Madrid 28002
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Tiempo para traducción

Mensaje por phdezv »

Por cierto... cuánto tiempo dan para escribir la traducción al castellano y cuántas hojas/palabras tiene el texto en inglés?
Imposible es sólo una apreciación, como tantas otras. :wink:

bridget
PreparaTIC XXII
Mensajes: 254
Registrado: 07 May 2006, 17:26
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por bridget »

No recuerdo bien, pero poquísimo, como 30 minutos y el texto suele tener 4 páginas en inglés. Puedes mirar la web del anterior examen, hay que entrenar la muñeca biónica

jtorres
Usuario registrado
Mensajes: 18
Registrado: 04 Jul 2013, 11:04
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por jtorres »

Si te encuentras con alguna/s palabra/s que no conoces es mejor pasar de ellas para conseguir un buen promedio de texto traducido, o tratar como sea de sacarla por el contexto para conseguir que el texto que hagas esté mejor traducido??
No estoy seguro de los criterios de puntuación del tribunal al respecto.

Avatar de Usuario
vfrades
PreparaTIC XXI
Mensajes: 631
Registrado: 16 Jun 2008, 15:40
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por vfrades »

Mi recomendación es que no te preocupes demasiado por la longitud del texto. Seguramente sea suficientemente largo para que no dé tiempo a terminarlo en el tiempo estipulado. Céntrate en el factor tiempo. La convocatoria dice que no durará más de una hora, pero que yo sepa nunca ha durado más de 30 minutos. Yo practicaría traducciones en tandas de 30 minutos, lo que te dé tiempo, pero procura escoger textos lo suficientemente largos para no quedarte corto/a de tiempo.

jdiazgh
PreparaTIC XXII
Mensajes: 379
Registrado: 31 Mar 2011, 18:46
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por jdiazgh »

Hola,

he estado viendo textos de otros años, y por la longitud, me parece que no es posible terminarlos en media hora. En una hora si es posible, escribiendo rápido. ¿Seguro que son 30 minutos para traducir?¿no importa que no se termine el texto?

Saludos,

Avatar de Usuario
vfrades
PreparaTIC XXI
Mensajes: 631
Registrado: 16 Jun 2008, 15:40
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por vfrades »

No es posible terminar la traducción del texto, salvo en los raros casos de "mano biónica". Normalmente, la traducción en la cabeza va más rápido que lo que la mano da de sí.

cantimploro
PreparaTIC XXI
Mensajes: 1010
Registrado: 20 Jul 2010, 09:09
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por cantimploro »

Como ha dicho vfrades. En teoría podrían dar hasta una hora, pero nunca han dado más de 30 minutos. Obviamente, se escogen textos cuya traducción requiera más tiempo que el disponible, porque una de los factores a evaluar es cuánto traduce cada uno correctamente.

A la hora de puntuar, van a tener en cuenta cuántas frases están correctamente traducidas. Por lo tanto cuenta tanto la cantidad como la calidad. No se puede aprobar con una traducción muy extensa pero muy chapucera, ni con una traducción de premio que se limite a los primeros cuatro párrafos.

jdiazgh
PreparaTIC XXII
Mensajes: 379
Registrado: 31 Mar 2011, 18:46
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por jdiazgh »

¿Existe alguna medida aproximada del número de palabras que se debe traducir en 30 min.?, lo digo por saber si voy bien en las pruebas.

icuesta
Usuario registrado
Mensajes: 9
Registrado: 13 Jun 2013, 17:42
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por icuesta »

jdiazgh escribió:¿Existe alguna medida aproximada del número de palabras que se debe traducir en 30 min.?, lo digo por saber si voy bien en las pruebas.
Buena pregunta, en algún otro hilo leí que alrededor de 500 palabras, a ver si alguien nos puede confirmar algo más.

Y otra pregunta, cómo de importante es la presentación? porque a esa velocidad y con la poca costumbre que tengo ya de escribir, no sé vosotros, pero yo desde luego tengo una letra un tanto horrible.

Avatar de Usuario
vfrades
PreparaTIC XXI
Mensajes: 631
Registrado: 16 Jun 2008, 15:40
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por vfrades »

No creo que valoren demasiado la presentación del escrito. Eso sí, procura entender tu propia letra, que no será la primera vez que pasa que uno no entiende lo que ha escrito. Quizás es más importante la presentación oral, es decir, cómo leas el texto.

Respecto al número de palabras, esto es lo que recomendaban hoy desde la cuenta de Twitter de @preparatic:
Preparatic XXI ‏@preparatic 11h
#Consejo Saber mucho inglés no garantiza traducir mucho, rápido y bien. FUNDAMENTAL practicar con textos de más de 600 palabras

zohaa
Usuario registrado
Mensajes: 1
Registrado: 15 Oct 2014, 14:27
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por zohaa »

Sé que este es un tema del proceso de A1, la pregunta, que puede parecer un poco tonta, es si realmente se pueden llevar adelante las dos oposiciones. Lo digo porque quizás no merezca la pena malgastar tiempo en la oposición del A2 si se piensa (o casi) de que se ha pasado el primer examen del A1. ¿Hay alguien que haya llevado las dos hasta el final?. Siento si parezco un poco novato, pero es que lo soy. :?

agsola
PreparaTIC XXII
Mensajes: 55
Registrado: 25 Mar 2014, 19:56
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0
Contactar:

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por agsola »

zohaa escribió:Sé que este es un tema del proceso de A1, la pregunta, que puede parecer un poco tonta, es si realmente se pueden llevar adelante las dos oposiciones. Lo digo porque quizás no merezca la pena malgastar tiempo en la oposición del A2 si se piensa (o casi) de que se ha pasado el primer examen del A1. ¿Hay alguien que haya llevado las dos hasta el final?. Siento si parezco un poco novato, pero es que lo soy. :?
Yo no lo hice, pero mi situación era un tanto rara.

Pero hay varios que lo han hecho e incluso aprobado ambas oposiciones.
Es una opción más.
Hay quien prefiere eso, y quien prefiere centrarse sólo en uno para no "despistarse". Pero poderse, se puede (y se hace).

maria fe lapeña
PreparaTIC XXII
Mensajes: 3
Registrado: 18 Oct 2010, 14:38
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tiempo para traducción

Mensaje por maria fe lapeña »

Hay exactamente 30 minutos para traducir.
El texto en inglés tiene longitud variable según el año.
Hace dos años fue muy largo, no sé si alguien llegaría a terminarlo, fue larguísimo. Imagino que esto permite al tribunal discriminar mejor entre opositores, ya que van dando puntos por frase. Si es tan largo que (casi) nadie lo acaba, las puntuaciones serán distintas entre sí.
El del año pasado fue muy asequible. Una página y media, de forma que si no te parabas más de un par de segundos a pensar, te daba tiempo a terminarlo.

Cerrado

Volver a “SEGUNDO EXAMEN 2013”