Tachones y rectificaciones

Temas relacionados con el examen de inglés
JaimeA
PreparaTIC XXI
Mensajes: 213
Registrado: 01 Ago 2011, 02:34
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tachones y rectificaciones

Mensaje por JaimeA »

Muchas gracias por los comentarios. En general me dejan más tranquilo, pero tampoco hay que confiarse con el examen. En fin, ya veremos con qué nos salen este año. Saludos.

Avatar de Usuario
Lhotse
PreparaTIC XX
Mensajes: 58
Registrado: 20 May 2009, 10:05
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Tachones y rectificaciones

Mensaje por Lhotse »

Buenas,

Leyendo por encima los comentarios y como bien dicen algunos compis: ni pilot ni tipex. Hay que tener en cuenta que son hojas autocopiativas. Yo hice tachones y no pasó nada.
Hay que traducir suficiente pero no era necesario todo. Así como algunos decís que hay una relación directa entre palabra traducida y puntuación decir que en parte sí pero, según mi opinión cuenta mucho la conversación con el miembro nativo del tribunal. Yo vi gente que no tradujo mal pero en la conversación se quedaba atascado/a no sabiendo qué decir. No importa tanto lo que se diga (siempre que no se traspasen líneas de lo cívico o lo educado) si no el "fluency" y el vocabulario que se demuestre tener. Vamos, que traducir es importante y la conversación también es muy importante (a mis hechos me remito, que en un alarde de nerviosismo puro traduje carbon (en) como carbon (es) y library como librería en lugar de biblioteca :shock: )

Cerrado

Volver a “SEGUNDO EXAMEN 2011”