Página 1 de 1

¿Cuántas palabras has traducido?

Publicado: 19 Ene 2014, 20:58
por charli
El texto original es éste: http://www.nytimes.com/2013/12/01/techn ... .html?_r=0

Pero al texto del examen le recortaron varios párrafos, así que para hacer un cálculo correcto hay que eliminar los párrafos que empiezan por:
1. "The company..."
2. "“The software..."
3. "Affectiva’s clients..."
4. "Face-reading software...".
X. Ya no estoy seguro del texto que hay más adelante. Podéis sugerir más párrafos eliminados si os acordáis.

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Publicado: 19 Ene 2014, 22:48
por pablo1985
Creo que el parrafo "Face-reading software is unlikely..." tampoco estaba en la traducción, o al menos tiene algo cambiado...

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Publicado: 20 Ene 2014, 10:27
por charli
pablo1985 escribió:Creo que el parrafo "Face-reading software is unlikely..." tampoco estaba en la traducción, o al menos tiene algo cambiado...
Cierto, y admás es un párrafo grande. Lo añado a la lista.

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Publicado: 20 Ene 2014, 17:21
por Josen
Más que cantidad no estaría mejor un "¿Cuántas palabras/frases has traducido mal?".

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Publicado: 28 Ene 2014, 14:17
por Meteoro
Yo no entiendo muy bien el criterio este de "hasta dónde has llegado" en la traducción.

Lo que sí me he dado cuenta es de que algunos se saltan simplemente las palabras que no conocen y claro, llegan más lejos que otros que se detuvieron a pensar cuál podría ser la traducción correcta. Algunos incluso se saltan frases enteras (no se sabe si por ignorancia o por descuido).

Es que esto de los fallos tiene su miga. Por ejemplo con el tema de los "1,5 billion", yo he llegado a oír:
- 1.500 millones
- 1,5 millones
- 1,5 billones
- Saltárselo sin poner ninguna cifra

No sé, si a alguien en la vida real le encargan una traducción técnica, me imagino que será más valiosa si traduce bien los números que si tarda 40 minutos en acabarla, en vez de 30!

Desde luego, creo que para otro año sería bueno que el tribunal concretara antes del examen si es mejor traducir más palabras en total, o si es mejor tener menos fallos / omisiones.

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Publicado: 28 Ene 2014, 15:24
por Meteoro
Se me olvidaba una:
- 1,5 miles de millones.

Re: ¿Cuántas palabras has traducido?

Publicado: 28 Ene 2014, 16:21
por Josen
Lo más "español" al traducirlo es 1.500 millones.
Al final del texto ponía que era un artículo del New York Times por lo que es inglés americano --> Billion = Mil millones.
En español no decimos 1,5 mil millones...

Aún así ese fallo de vocabulario lo veo como un fallo menor.