Impresion examen

Temas relacionados con el examen de inglés
Senda
PreparaTIC26
Mensajes: 24
Registrado: 01 Ene 2017, 18:19
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Impresion examen

Mensaje por Senda »

Hola, si no os importa, me gustaría que me contaráis un poco vuestras impresiones sobre el examen de ayer. Yo me presento al año que viene, y aunque estoy mejorando mi inglés, le tengo un poco de miedo al examen.Me gustaría saber por ejemplo si se entendía bien a los lectores o era un inglés 'muy cerrado' y si al terminar escuchasteis entre varias aulas que unos lo habían entendido bien y otros no, es decir, que hubo diferencias en cuanto a los distintos lectores. Por la encuesta me ha parecido que más o menos se os dio bien. Si pudierais comentarme un poco cuál es más o menos vuestro nivel de inglés, os lo agradecería.

Avatar de Usuario
Toggo
PreparaTIC27
Mensajes: 140
Registrado: 09 Sep 2016, 13:30
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 2 veces

Re: Impresion examen

Mensaje por Toggo »

¡Hola, Senda!

Mi impresión es que este año han relajado un poco la exigencia de este segundo examen, supongo que para que más gente llegue al aprobado y mantener una ratio alta de cara al tercer y cuarto examen. Creo que el texto a traducir era más corto que otros años (¿en torno a 500 palabras, tal vez ni siquiera eso?) y el lenguaje era, en general, comprensible y fácilmente traducible. No recuerdo estructuras particularmente complejas ni vocablos que fuese casi imposible inferir del texto. Pero esa es solo mi sensación.

En lo que se refiere a la lectura, no compartí impresiones con gente de otras aulas, así que no sabría decirte cuál es el sentimiento general. A mí me pareció que la mujer que leyó en mi aula lo hacía correctamente, con buena entonación y marcando claramente las pausas. En cuanto a su pronunciación, algo me dice que no era nativa, sino más bien bilingüe. Esto es, su pronunciación era excelente pero no percibí ningún acento, como sería de esperar de alguien que hubiese crecido en un país de habla inglesa. O tal vez sí que sea nativa y haya hecho un esfuerzo por neutralizar su acento, algo que en tal caso le agradeceríamos la mayoría. Creo que también se portó con la velocidad de lectura. Sin duda, leyó algo más lento de lo que cualquiera de nosotros leería un texto en voz alta. No sabría decirte exactamente qué velocidad es esa. Imagínate algo más rápido que el típico Page 140. Exercise 2. You are going to listen to a conversation between... de los listening de inglés, pero algo más lento que las personas que hablan después. :roll:

Por tanto, para mí la dificultad del texto residía en la cantidad de estadísticas que recopilaba el extracto en uno de sus párrafos. Que si un nosecuantos por ciento de la gente no tenía teléfono en 199x, que si luego WiFi gratis que cubría yoquesé qué porcentaje de la población. La verdad es que no me esperaba tantos números. Ahora me aborda la duda: ¿esperará el tribunal que los hayamos cazado todos y los hayamos plasmado en el resumen? ¿O solo unos pocos? ¿O prefieren que sinteticemos esos porcentajes en ideas generales sobre el avance tecnológico de Estonia? Yo qué sé.

En cuanto a mi nivel de inglés, no me puedo quejar. Los señores de Cambridge dijeron una vez que tenía un nivel C2, pero yo no estoy del todo seguro. Cuanto más inglés sé, más me parece que me falta por aprender.

Saludos.
Última edición por Toggo el 02 Abr 2017, 14:44, editado 1 vez en total.

DRL-91
Usuario registrado
Mensajes: 15
Registrado: 20 Sep 2015, 15:55
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por DRL-91 »

Hola.
En mi aula leyó una chica, y se entendía muy bien; no iba rápido aunque el texto me pareció largo.
Supongo que se trataba de hacer un resumen, asi que tampoco había que ponerlo todo, pero al ser la primera vez, habrá que esperar a ver que se valora y que no.

Yo tampoco he hablado con nadie aun. A ver si la gente se anima a comentar.

Saludos

Avatar de Usuario
sray
Usuario registrado
Mensajes: 145
Registrado: 29 Feb 2016, 19:24
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por sray »

Buenas,
Mis impresiones son parecidas. En mi aula leyó una chica también, aunque en mi caso yo diría que era británica, al menos su acento y entonación hacían pensar que lo era. Leía bien y a un ritmo normal tirando a despacio pero, en mi opinión, se hubiera agradecido un acento más neutro. No obstante si estabas muy atento se entendía sin problemas.

Respecto a lo que el tribunal va a valorar, es una incógnita. Yo personalmente creo que no era necesario poner datos de porcentajes, puesto que creo que en un resumen se trata de plasmar ideas principales y obviar los detalles, pero es una opinión.

La traducción la he visto más fácil (y corta) que otros años, no he encontrado ninguna palabra que fuera complicada de traducir. Y si la había, no era especialmente relevante. Lo único destacable es que había frases muy largas, pero de todas formas no era complicado llegar hasta el final.

Rchins
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por Rchins »

:arrow:
Última edición por Rchins el 20 Nov 2017, 13:24, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
pajaroloco
Usuario registrado
Mensajes: 103
Registrado: 19 Dic 2013, 17:57
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por pajaroloco »

Yo tomé muchas notas en el resumén, pero a la hora de escribir me centré solo en la idea principal y en resumir. Obvié todos los detalles que yo consideré superficiales. Asi que muchas de mis anotaciones no las incluí en el resumén.Yo no intenté incluir en mi resumén todo lo que habia oido, cosa que no sé si me perjudicará pues si me pareció escuchar a algunos que habian intentado ponerlo "todo".
Respecto a la traducción, yo creo como Toggo que era un texto intencionadamente asequible, tanto en la dificultad/facilidad del contenido como en la extensión. De hecho yo me aseguré tres veces que solo teniamos dos folios para traducir, me pareció desde el principio mucho más corto que los de años anteriores, y pensé que se me habia traspapelado alguna hoja. Creo desde luego que no nos pusieron un examen de "escritura de velocidad", como si parecia la tónica en años anteriores.

Avatar de Usuario
jep
PreparaTIC25
Mensajes: 71
Registrado: 08 Nov 2015, 23:21
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por jep »

Hola, Senda.

Yo no creo que hayan rebajado el nivel. Primero porque no sabemos aún el nivel que van a exigir (se verá cuando hagan los orales y saquen la lista de aprobados) y segundo porque este año han introducido el listening. Eso sí, la traducción este año era más fácil y más corta que la de los años anteriores, pero una persona que se prepare debería ponerse en el caso peor. En cuanto al listening, no podemos comparar. Hay que tener en cuenta que en lo que al listening se refiere influye también mucho tu posición relativa en el aula. No es lo mismo tener a la profesora en frente que de lado y lejos ... como me pasó a mí. En todo caso fue un texto largo; a mí me pareció similar en longitud y dificultad a los que usan en los listening del TAC.

En general, de acuerdo con los profesores que suelen invitar en las presentaciones de PREPARATIC, el nivel que exigen estaría entre B2 y C1. Mucho si no se tiene buen nivel y se quiere preparar el examen en sólo unos meses; y si se tiene buen nivel, en todo caso hay que preparar los ejercicios, que más de uno se ha confiado y se ha quedado en el camino.

Saludos.

Avatar de Usuario
iuristeleñeco
Usuario registrado
Mensajes: 72
Registrado: 28 Feb 2017, 00:35
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por iuristeleñeco »

En mi aula, leyó un chico joven que tenía un claro acento de Cambridge, con una pronunciación impecable y una velocidad de lectura ligéramente más rápida en la primera lectura que en la segunda( De forma intencionadamente benevolente.)

En mi opinión fue extremadamente sencillo de entender el texto, (eso sí: muy largo y en la línea de un remix de varios temas, parte sacados de la prensa de antes de ayer y muchísimos mixed datos.) En español me hubiera costado lo mismo hacer el Resúmen de este texto que en inglés. Pero, tengamos en cuenta, que estamos hablando de un Summary, no de una toma de apuntes de una clase de la Universidad, por lo que la mayoría de los datos, se estructuraban en el Creciente interés de los Británicos por ese país emergente y sorprendentemente avanzado de la Unión Europea (Incluso llega a compararlos con los operados en la California de los años 90-2000 gracias a grandes hitos cronológicos desde la independencia de Estonia de Rusia en 1991, pasando por varias etapas cronológicas importantes 2002, para cobertura casi total de red Telefonía Móvil , 2007 Ídem de Internet con Banda Ancha, y una previsión de Fibra Channel de altísima velocidaad con cobertura casi Total en 2020. Después enlaza con el Brexit, su lanzamiento desde Junio ,el ingente incremento de solicitudes de Residencia de los Ciudadanos UK en Estonia y el asombroso y envidiablemente desarrollado procedimiento Administrativo de Administración Digital ,que ha Desarrollado Estonia completamente Interoperable y como modelo de Interoperabilidad para la solicitud de la Residencia de los ciudadanos en el que se unifica una ID Card, con un PIN y el pago de Tasas con los bancos, etc... Para Interoperar en todas las modalidades de trámites tanto de particulares como de empresas en previsión de las consecuencias futuras del Lanzamiento el 1 de Abril del Artículo 50 de forma ineludible ...etc...

Creo que algo así es más que suficiente en términos de contenido, sin entrar en más detalles de cifras y datos. Por supuesto en mi modesta opinión. Por supuesto podría mejorarse con muchísimos más datos, detalles, etc...Pero no olvidemos que hablamos de redactar un Resumen, como si fuera el correo electrónico que le escribimos al jefe para que tenga una visión global. No han pedido un Report. Han pedido un Summary. (Y no quiero darles :evil: ideas nuevas para el año que viene en este punto).

Mi dificultad, ha estado más en mi "awfull Irish" ortografía que a veces me penaliza y cuido tanto en uno como en otro idioma, y procuraré que no se me note mi también "awfull" acento del connemara, en las preguntas.

Y ahora el Texto a traducir. Muy fácil desde el punto de vista de la traducción, pero muy argumental desde el punto de vista técnico,pues mide si sabes o no algo de Ingeniería del Software y Metodologías de Desarrollo. (Ojo!!!) :shock:

Es un texto diseñado para traducir bien si sabes de ingeniería del software, dando por obvio que ya tienes un nivel más que aceptable de inglés como el que habitualmente se habla en la zona UE entre el Ramo técnico.

Y espero que mi criterio os pueda servir de algo. La clave final estará en las lecturas y en las preguntas que podrían ser técnicas o sobre el Artículo 50, o sobre el nuevo Marco de Interoperabilidad UE, etc....

Ánimo a todos. Y Enhorabuena por haber sido capaces de hacer un buen ejercicio.
Con el tiempo, aprendí que la felicidad consiste en el difícil arte de encontrar soluciones sencillas a los problemas complejos y a la vez, intentar vivir no complicando lo sencillo.

Avatar de Usuario
scaramanga
PreparaTIC XXIII
Mensajes: 927
Registrado: 07 Abr 2014, 08:24
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por scaramanga »

iuristeleñeco escribió: En mi opinión fue extremadamente sencillo de entender el texto, (eso sí: muy largo y en la línea de un remix de varios temas, parte sacados de la prensa de antes de ayer y muchísimos mixed datos.) En español me hubiera costado lo mismo hacer el Resúmen de este texto que en inglés...
Al hilo de la exhaustiva y detallada opinión de iuristeleñeco, me gustaría añadir que respecto al nivel de inglés, los opositores con un nivel de inglés muy alto, bilingües o pseudo-bilingües, son el extremo derecho de la campana de Gauss, pocos o muy pocos del total, tenedlo en cuenta.
El 50-80% de los que llegan al 2º ejercicio tienen un nivel que no dista exageradamente, y que dependiendo del día que tienen en el oral, o del tino en la traducción, pueden tener una nota bastante variable.

En 2013 puede asistir a la lectura de una de las mejores notas, esta persona era prácticamente bilingüe, el oral al menos lo clavó. Recuerdo haber leído alguna opinión suya en el foro, no recuerdo ahora mismo si diciendo que el nivel medio de la gente era bajo, o que el examen era fácil. Algo así dicho fuera de contexto, creo que es poco útil. Iuristeleñeco ha afirmado que es bilingüe, eso es cierto.
Pero creo que decir que algo es extremadamente sencillo asumiendo que uno tiene un nivel muy alto, tiene una importancia relativa. Es como si Alberto Contador dice que la carrera de bicis de su pueblo tiene un par de repechos del 14% pero que está chupada.

He hablado con varios opositores con los que he compartido preparación, y de los que más o menos sé el nivel que tienen, y casi todos llegaban a la conclusión de que la traducción era más o menos llevadera, pero que el listening no era sencillo, por la velocidad de lectura y el tipo de texto. Gente de un nivel medio, o medio-alto como mucho.

Y como se ha dicho alguna vez, el examen de inglés tiene varias partes, y varios aspectos a evaluar. La actitud en la lectura, la gramática en castellano, la forma de expresarse ... también aportan.

Un saludo.

Avatar de Usuario
manchego
PreparaTIC26
Mensajes: 83
Registrado: 28 Dic 2015, 11:42
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por manchego »

Hola Senda, yo por animarte te cuento mi experiencia. Me centro en el listening que es lo que a los que tenemos menos nivel, nos puede dar miedo. La traducción es pura práctica y vocabulario (que se coge también con práctica).

Hace un año yo no tenía el certificado B1 y no tengo claro si tenía nivel para superarlo (estaba cursándolo a través de la Escuela Oficial de Idiomas). En verano, viendo que el inglés podía ser un muro infranqueable para la oposición (empecé a prepararla a finales de 2015), comencé a dar clases particulares con un nativo: una hora y media a la semana de conversación. Aparte seguí en invierno con mis clases en la EOI (de preparación para examen B2) tras sacar en septiembre el B1. En total creo que puedo haberle dedicado unas 10 horas semanales al inglés durante este ultimo año, pero sin duda lo que más me ha hecho avanzar han sido las clases particulares, que han mejorado mi confianza para hablar, y mi oído. Aun así creo que mi nivel es alrededor del B2 no más.

Así llegué este sábado a la prueba de inglés con el miedo de no entender ni el 20% de lo que contaran, aunque con la confianza de haber trabajado mucho y de poder tener un día inspirado. A mi personalmente, quizás porque mi expectativa no era buena, el listening me pareció bastante accesible. Si te sirve de referencia, escuchando la sesión 6 de Preparatic yo cojo el 30% del texto que lee Paloma. El sábado creo que cogí más del 80% (aunque es cierto que nada tiene que ver escuchar un video por internet que una persona hablado en directo)

La chica que leyó, lo hizo con un acento neutro y muy poco marcado. Si fue rápida (que creo que no), tenía una dicción muy buena y separaba las palabras al pronunciarlas. También ayudó que el texto no era demasiado técnico, aunque hubiera algunas (pocas) palabras no muy habituales como embassy (que no era difícil de contextualizar). En la parte mala, es cierto que era un texto largo, y con muchos datos. Pero las ideas se cogían bastante bien (y en la nota parecia que lo que pedían eran las ideas).

Luego, yo probablemente no haya estado muy brillante en el resumen, pero eso en mi caso no ha sido cuestión de nivel sino de acierto personal.

No sé lo que pasará en el speaking y cuando vea las notas, pero sé que pase o no pase el examen, he estado en un nivel similar al que piden y si caigo es por errores propios. Y por supuesto te animo a que lo prepares y vayas con confianza. Tienes tiempo de hacerlo simultaneando con el primero, y puedes llegar en condiciones confiando en ti. Animo y suerte!!!
"Tus aspiraciones son tus posibilidades"

sgarcri
Usuario registrado
Mensajes: 51
Registrado: 23 Dic 2015, 13:59
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por sgarcri »

Supongo que dependerá del
Día. A mí el listening me pareció normal. Entendí la mayor parte aunque por apuntar alguna cosa me perdí con el número de británicos pero entendí lo global y así espero haberlo puesto en el resumen. En comparación con la lectura de preparatic yo creo q este fue un poco más complejo. Yo la lectura de la sesión de preparatic creo que la cogi 100% y está no tanto. También es cierto que iba en el tren y no tome notas, así que no me perdí contenido por copiar otro. Quién sabe. Yo creo que mi nivel está entre un B2 y un C1 pero tampoco se decirte. Yo creo q con un B2 se puede haber entendido bien el listening. Pero también esto depende de las circunstancias del día. Yo a este he ido con un trancazo del copon y bisolgrip al canto para intentar tener la cabeza despejada... hay tantos factores...

Avatar de Usuario
dazu
PreparaTIC25
Mensajes: 80
Registrado: 30 Dic 2015, 14:28
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por dazu »

Por si sirve de ayuda, mi percepción personal: La traducción quizá más asequible que otros años aunque ayudaba conocer los conceptos técnicos de los que se hablaban para hacer una traducción más redonda (aunque no imprescindible). El resumen, como se ha comentado, a una velocidad de lectura que ponía algo difícil el tomar notas de un modo exhaustivo (aunque recordemos que es un resumen y tampoco es imprescindible); si bien, el hecho de que hubiese una segunda lectura, permitía rellenar huecos sobre lo anotado con ella.
¡Ánimo ahora y a por el oral (sin descuidar el tercero ;)!

Avatar de Usuario
racsovinsen
Usuario registrado
Mensajes: 25
Registrado: 30 Ago 2006, 07:54
Agradecido: 1 vez
Agradecimiento recibido: 2 veces

Re: Impresion examen

Mensaje por racsovinsen »

Yo que soy muy negado para inglés, el texto lo vi asequible. El resumen lo entendí pero no cogí demasiadas notas porque me perdía cuando lo hacía, tengo que practicar más y nuestra lectora iba disparada.

Me llamo la atención que en nuestra clase se esperara a que trajeran el texto a leer y cuando lo trajeron, este texto ya lo tenia la lectora que lo único que hizo es comprobar que eran iguales y leyó el que ella tenia.

Senda
PreparaTIC26
Mensajes: 24
Registrado: 01 Ene 2017, 18:19
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por Senda »

Hola,
Muchas gracias a todos por vuestras respuestas, ya me hago una idea de cómo fue. Tras el susto inicial de ver un nivel C2 y un bilingüe :wink: , tambien he visto niveles más cercanos al mío, así que no pierdo la esperanza. Mi problema es que los listening siempre se me han dado fatal. Suerte a todos! Y gracias de nuevo!

sgarcri
Usuario registrado
Mensajes: 51
Registrado: 23 Dic 2015, 13:59
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Impresion examen

Mensaje por sgarcri »

Todo es cuestión de práctica, así que a por ello!!!

Responder

Volver a “SEGUNDO EXAMEN 2016”