¿Cuántos fallos/huecos has dejado?

Temas relacionados con el examen de inglés
Cerrado

¿Cuántos fallos/huecos has dejado?

ninguno
18
38%
1
8
17%
2
6
13%
3
4
9%
4
4
9%
5
3
6%
6
1
2%
7
0
No hay votos
8+
3
6%
 
Votos totales: 47

s63215
Usuario registrado
Mensajes: 22
Registrado: 24 Ago 2004, 10:26
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

¿Cuántos fallos/huecos has dejado?

Mensaje por s63215 »

Ahora que más o menos sabemos hasta donde hemos llegado, vamos a ver los fallos. saludos.

Avatar de Usuario
Niro
Usuario registrado
Mensajes: 383
Registrado: 30 Dic 2005, 14:30
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

RE: ¿Cuántos fallos/huecos has dejado?

Mensaje por Niro »

A mi lo que me gustaría saber, por curiosidad, es cuánta gente ha terminado o llegado al último párrafo sin dejar ningún hueco....

Avatar de Usuario
gabiotillo
Usuario registrado
Mensajes: 387
Registrado: 18 Mar 2006, 19:52
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

RE: ¿Cuántos fallos/huecos has dejado?

Mensaje por gabiotillo »

... y puestos a curiosidades, cuantos hemos "disrrumpido" en lugar de perturbar (que parece lo oficial)

Alilopez
Usuario registrado
Mensajes: 36
Registrado: 09 Mar 2006, 09:53
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

RE: ¿Cuántos fallos/huecos has dejado?

Mensaje por Alilopez »

yo tengo la sensación de que le dais mucha importancia a terminar el texto como si fuese imprescindible,
igual me equivoco, pero creo que la idea de poner un texto largo, ya implica que lo normal es no traducirlo todo,

yo creo que se debería valorar mas un texto un poco mejor traducido y que le falte un párrafo o dos que uno que lo haya terminado pero habiendo cometido mas errores de interpretación,
no?

Avatar de Usuario
Lord Wilmore
Usuario registrado
Mensajes: 172
Registrado: 22 Abr 2007, 22:47
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: RE: ¿Cuántos fallos/huecos has dejado?

Mensaje por Lord Wilmore »

Alilopez escribió:yo tengo la sensación de que le dais mucha importancia a terminar el texto como si fuese imprescindible,
igual me equivoco, pero creo que la idea de poner un texto largo, ya implica que lo normal es no traducirlo todo,

yo creo que se debería valorar mas un texto un poco mejor traducido y que le falte un párrafo o dos que uno que lo haya terminado pero habiendo cometido mas errores de interpretación,
no?
Estoy de acuerdo contigo, yo actuaría así de ser tribunal. ¿pero cuáles serán sus designios? Hay que tener en cuenta, que de un modo u otro, nos convenzan o no sus razones, están han de ser de algún modo objetivables (es un palabro, lo se), y no acabar el texto es un hecho "objetivo". De igual modo que otro hecho objetivo es traducir mal la palabra "disrruption" o haberte saltado más de X palabras pasandote de listo. Por más vueltas que le demos, no creo que lleguemos a ninguna conclusión, y salvo divertimento lúdico, y como eso hay que tomarlo, no creo que sirva para más.

Alilopez
Usuario registrado
Mensajes: 36
Registrado: 09 Mar 2006, 09:53
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

RE: ¿Cuántos fallos/huecos has dejado?

Mensaje por Alilopez »

eso, tal y como dices, porque la encuesta no es cuántas palabras te has saltado? o cuantas "perturbaciones" han introducido en el texto?

ahora que lo pienso si nos atenemos a lo que pone el BOE:

"El objetivo de esta prueba es determinar la amplitud
de los conocimientos del aspirante y su capacidad de comprensión
y expresión en lengua inglesa"

yo creo que apoya mas la claridad que terminarlo,

pero que tienes razón, al final van a hacer lo que les de la gana...

Cerrado

Volver a “SEGUNDO EXAMEN 2007”